沒想到1971年的電影「屋上的提琴手」在現在看來仍是這麼有味道。看男主角Tevye跟上帝說話的那種方式(他也不會在意自己的請求到底屬不屬靈),覺得他的信仰要比我的真實且深刻些。



親愛的上帝,祢製造了許多許多窮人
當然,我知道貧窮沒甚麼丟人的
可是也不是甚麼光彩的事呀 ! ......

中英歌詞對照如下:

Dear God, you made many, many poor people.
I realize, of course, that it's no shame to be poor.
But it's no great honor either!
So, what would have been so terrible if I had a small fortune?
親愛的上帝,祢製造了許多許多窮人
當然,我知道貧窮沒甚麼丟人的
可是也不是甚麼光彩的事呀 !
所以,如果我能有點小錢那又有甚麼大不了的呢?

If I were a rich man,
Ya ha deedle deedle, bubba bubba deedle deedle dum.
All day long I'd biddy biddy bum.
If I were a wealthy man.
I wouldn't have to work hard.
Ya ha deedle deedle, bubba bubba deedle deedle dum.
If I were a biddy biddy rich,
Yidle-diddle-didle-didle man.

如果我是個有錢人
Ya ha deedle deedle, bubba bubba deedle deedle dum.
整天我就閒閒沒事幹
如果我是個有錢人
我不必辛苦工作
Ya ha deedle deedle, bubba bubba deedle deedle dum.
如果我是個Yidle-diddle-didle-didle有錢人

I'd build a big tall house with rooms by the dozen,
Right in the middle of the town.
A fine tin roof with real wooden floors below.
There would be one long staircase just going up,
And one even longer coming down,
And one more leading nowhere, just for show.

我要買一個高大的宅子有房間成打
坐落在村子的正中央
上有好的白鐵屋頂下有正港木造地板
一個長樓梯往上爬
一個更長的往下走
還有一個哪裡都不通,只是為擺譜

I'd fill my yard with chicks and turkeys and geese and ducks
For the town to see and hear.
And each loud "cheep" and "swaqwk" and "honk" and "quack"
Would land like a trumpet on the ear,
As if to say "Here lives a wealthy man."

我要在院子裡養上成群的雞鵝鴨子
讓全村看見也聽見
雞鳴鴨叫,咯咯呱呱,呱呱咯咯
叫聲震耳如喇叭巨響
彷彿在說「這裡住的是有錢人」

If I were a rich man,
Ya ha deedle deedle, bubba bubba deedle deedle dum.
All day long I'd biddy biddy bum.
If I were a wealthy man.
I wouldn't have to work hard. Ya ha deedle deedle, bubba bubba deedle deedle dum.
If I were a biddy biddy rich,
Yidle-diddle-didle-didle man.

如果我是個有錢人
Ya ha deedle deedle, bubba bubba deedle deedle dum.
整天我就閒閒沒事幹
如果我是個有錢人
我不必辛苦工作
Ya ha deedle deedle, bubba bubba deedle deedle dum.
如果我是個Yidle-diddle-didle-didle有錢人

I see my wife, my Golde, looking like a rich man's wife
With a proper double-chin.
Supervising meals to her heart's delight.
I see her putting on airs and strutting like a peacock.
Oy, what a happy mood she's in.
Screaming at the servants, day and night.

我老婆歌妲看起來像有錢人的太太一樣
有著標準的雙下巴
張羅備膳心裡真快樂
看她裝模作樣,像隻孔雀一樣趾高氣昂
喔,多麼志得又意滿
對著僕人大小聲,不分日與夜!

The most important men in town would come to fawn on me!
They would ask me to advise them,
Like a Solomon the Wise.
"If you please, Reb Tevye..."
"Pardon me, Reb Tevye..."
Posing problems that would cross a rabbi's eyes!
And it won't make one bit of difference if I answer right or wrong.
When you're rich, they think you really know!

村裡的要人會來奉承我
他們來討教
向我這個如所羅門的智者
「請教,帖維亞先生…」
「冒昧,帖維亞先生…」
提出的問題連教士都會眼珠亂轉
我的回答對不對一點也不要緊
一旦你有錢,他們就認為你甚麼都知道
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         
If I were rich, I'd have the time that I lack
To sit in the synagogue and pray.
And maybe have a seat by the Eastern wall.
And I'd discuss the holy books with the learned men, several hours every day.
That would be the sweetest thing of all.

如果我有錢,我會有以前所沒有的時間
可以去教會堂裡做禮拜
也許座位就在聖壇邊
我要和學者討論聖經七小時一天
這將是世間最美的事情了!

If I were a rich man,
Ya ha deedle deedle, bubba bubba deedle deedle dum.
All day long I'd biddy biddy bum.
If I were a wealthy man.
I wouldn't have to work hard.
Ya ha deedle deedle, bubba bubba deedle deedle dum.
If I were a biddy biddy rich,
Yidle-diddle-didle-didle man.
如果我是個有錢人
Ya ha deedle deedle, bubba bubba deedle deedle dum.
整天我就閒閒沒事幹
如果我是個有錢人
我不必辛苦工作
Ya ha deedle deedle, bubba bubba deedle deedle dum.
如果我是個Yidle-diddle-didle-didle有錢人


譯詞引用自老人老歌老事情
http://blog.yam.com/sasahu6516/article/12470080

 

 

急躁的人 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

留言列表 (1)

發表留言
  • 雅苓
  • 謝謝宗琦把這首歌找出來跟大家分享,真的好好聽哦!又很幽默!我想我們與上帝的關係也可以多一點幽默和狂想。這樣我們與上帝的關係才會更親密更生活化。聽完這首歌心情非常愉悅!開心、、、、、、
  • 是啊!我們跟上帝的關係是可以更親密更生活化的。大家一起加油!

    急躁的人 於 2011/03/31 14:45 回覆